
Про Го Сяолу я узнал случайно, когда мне в руки попал роман "Краткий китайско-английский словарь любовников". История повествуется от первого лица: молодая китаянка по наставлению родителей перебирается из своего захолустья в Лондон, чтобы выучить английский язык. За год она не только подтягивает свой уровень языка, но и также осваивает язык тела, влюблившись в 45-летнего! мужчину, вегетарианца, живущего по принципам аскета, выращивающего сад у себя во дворе. Мужчина за свою жизнь успевает побыть и гомосексуалистом и заядлым путешественником и скульптором. В душе он "бродяга" (цитата), так и не осознавший смысл своей жизни и, считавший будущее настоящим. Молодая китаянка называла себя Ч. (ее имя трудно произносить), питала страсть к Мао, и с легкостью преодолевала в себе закоренелые к ее 24 годам принципы коммунистического строя КНР. Любовь, как это и бывает, нечаяно нагрянула, когда она встретилась глазами с ее "мужчиной" в кинотеатре. Секс, ссоры, недопонимания и постоянные вопросы о значении слов и совместном будущем перекликлаются в этом необычном по своей структуре романе. Это дневник, дневник юности и новых ценностей, дневник культур и взаимопниманий. Книга читается на одном дыхании и заставляет задуматься о пережитом опыте героинии. Конец однозначен и необратим. Однако любовь живёт вечно...
Комментариев нет:
Отправить комментарий